Wednesday, October 18, 2006

హనుమాన చాలీసా with meaning

హనుమాన చాలీసా

శ్రీగురు చరన సరొజ రజ
నిజ మను ముకురు సుధారి
బరన_ఊణ్ రఘుబర బిమల జసు
జొ దాయకు ఫల చారి
బుద్ధిహీన తను జానికె
సుమిరౌన్ పవనకుమార
బల బుద్ధి బిద్యా దెహు మొహిన్
హరహు కలెస బికార


జయ హనుమాన ఘ్Yఆన గున సాగర
జయ కపీస తిహుణ్ లొక ఉజాగర
రామ దూత అతులిత బల ధామా
అంజనిపుత్ర పవనసుత నామా
మహాబీర బిక్రమ బజరంగీ
కుమతి నివార సుమతి కె సంగీ
కంచన బరన బిరాజ సుబెసా
కానన కుండల కుంచిత కెసా
హాథ బజ్ర ఔ ధ్వజా బిరాజై
కాణ్ధె మూణ్జ జనెఊ సాజై
సంకర సువన కెసరీనందన
తెజ ప్రతాప మహా జగ బందన
విద్యావాన గునీ అతి చాతుర
రామ కాజ కరిబె కొ ఆతుర
ప్రభు చరిత్ర సునిబె కొ రసియా
రామ లఖన సీతా మన బసియా
సూక్ష్మ రూప ధరి సియహిన్ దిఖావా
బికట రూప ధరి లంక జరావా
భీమ రూప ధరి అసుర సణారె
రామచంద్ర కె కాజ సణ్వారె
లాయ సజీవన లఖన జియాయె
శ్రీరఘుబీర హరష్హి ఉర లాయె
రఘుపతి కీణీ బహుత బడాఈ
తుమ మమ ప్రియ భరతహి సమ భాఈ
సహస బదన తుమ్హరొ జస గావైన్
అస కహి శ్రీపతి కంఠ లగావైన్
సనకాదిక బ్రహ్మాది మునీసా
నారద సారద సహిత అహీసా
జమ కుబెర దిగపాల జహాణ్ తె
కబి కొబిద కహి సకె కహాణ్ తె
తుమ ఉపకార సుగ్రీవహిన్ కీణా
రామ మిలాయ రాజ పద దీణా
తుమ్హరొ మంత్ర బిభీష్హన మానా
లంకెస్వర భే సబ జగ జానా
జుగ సహస్త్ర జొజన పర భానూ
లీల్యొ తాహి మధుర ఫల జానూ
ప్రభు ముద్రికా మెలి ముఖ మాహీన్
జలధి లాణ్ఘి గయె అచరజ నాహీన్
దుర్గమ కాజ జగత కె జెతె
సుగమ అనుగ్రహ తుమ్హరె తెతె
రామ దు{ఆ}రె తుమ రఖవారె
హొత న ఆఘ్Yఆ బిను పైసారె
సబ సుఖ లహై తుమ్హారీ సరనా
తుమ రచ్చ్హక కాహూ కొ డర నా
ఆపన తెజ సమ్హారొ ఆపై
తీనొన్ లొక హాణ్క తెన్ కాణ్పై
భూత పిసాచ నికట నహిన్ ఆవై
మహాబీర జబ నామ సునావై
నాసై రొగ హరై సబ పీరా
జపత నిరంతర హనుమత బీరా
సంకట తెన్ హనుమాన చ్హుడావై
మన క్రమ బచన ధ్యాన జొ లావై
సబ పర రామ తపస్వీ రాజా
తిన కె కాజ సకల తుమ సాజా
ఔర మనొరథ జొ కొఈ లావై
సొఈ అమిత జీవన ఫల పావై
చారొన్ జుగ పరతాప తుమ్హారా
హై పరసిద్ధ జగత ఉజియారా
సాధు సంత కె తుమ రఖవారె
అసుర నికందన రామ దులారె
అష్హ్ట సిద్ధి నౌ నిధి కె దాతా
అస బర దీన జానకీ మాతా
రామ రసాయన తుమ్హరె పాసా
సదా రహొ రఘుపతి కె దాసా
తుమ్హరె భజన రామ కొ పావై
జనమ జనమ కె దుఖ బిసరావై
అంత కాల రఘుబర పుర జాఈ
జహాణ్ జన్మ హరిభక్త కహాఈ
ఔర దెవతా చిత్త న ధర{ఈ}
హనుమత సైఇ సర్బ సుఖ కర{ఈ}
సంకట కటై మిటై సబ పీరా
జొ సుమిరై హనుమత బలబీరా
జై జై జై హనుమాన గొసాఈన్
కృఇపా కరహు గురు దెవ కీ నాఈన్
జొ సత బార పాఠ కర కొఈ
చ్హూటహి బంది మహా సుఖ హొఈ
జొ యహ పఢై హనుమాన చలీసా
హొయ సిద్ధి సాఖీ గౌరీసా
తులసీదాస సదా హరి చెరా
కీజై నాథ హృఇదయ మణ డెరా


పవనతనయ సంకట హరన
మంగల మూరతి రూప
రామ లఖన సీతా సహిత
హృఇదయ బసహు సుర భూప

మంగల మూరతీ మారుత నందన
సకల అమంగల మూల నికందన
పవనతనయ సంతన హితకారీ
హృఇదయ బిరాజత అవధ బిహారీ
మాతు పితా గురూ గణపతి సారద
షివ సమెఠ షంభూ షుక నారద
చరన కమల బింధౌ సబ కాహు
దెహు రామపద నెహు నిబాహు
జై జై జై హనుమాన గొసాఈన్
కృఇపా కరహు గురు దెవ కీ నాఈన్
బంధన రామ లఖన వైదెహీ
యహ తులసీ కె పరమ సనెహీ

సియావర రామచంద్రజీ కీ జయ

Meaning ….


Sri Hanuman chalisa is full of devotion, sacrifice and dedication.
To achieve any objective and in times of distress one goes in the
shelter of Hanuman -- ``Ram-Bhakta''.

With the dust of Guru's lotus feet, I fiirst clean the mirror of my heart
and then narrrate the sacred glory of Sri Ramachandra,
the supreme among the Raghu dynasty,
the giver of four fold attainments of life.
(The fourfold attainments are Kama, Artha,
Dharma, Moksha i.e. pleasure, wealth, religious-merit and salvation.)

Knowing myself to be ignorant, I urge you, O Hanuman, the
son of Pavan (wind god)! O Lord! Bestow on me strength, wisdom and
knowledge, taking away all my miseries and blemishes.



Victory to Thee, O Hanuman, ocean of wisdom and virtue, victory to the Lord
of monkeys who is well known in all the three worlds.

You, the messenger of Ram and repository of immeasurable strength, are also
known as Anjaniputra (son of Anjani) and Pavanaputra.

Mighty, powerful and strong, as lightning, O Mahaveer, you being the
companion of wisdom, dispel dark and evil thoughts.

O! golden hued Hanuman, you look beautiful with ear-studs and curly hair.

You hold the mace of lightning and a flag in your hands with the sacred thread
of Munja grass adorning your shoulder.

Reincarnation of Lord Shankar and the son of Kesari, your lustre and glory
is praised by the whole world.

The master of all knowledge, full of virtue and wisdom, you are always
eager to serve Lord Ram.

Immersed in listening to hymns on Lord, in your cherished heart do, Ram,
Laxman, and Sita dwell.

While you presented your humble form to Mother Sita,
you assumed demonic size and burnt the city of Lanka.

In your colossal manifestation, you killed the demons, fulfilling
your Lord's mission.

You revived Laxman with the Sanjivani (nectarine herb, said to revive
the dead) you brought and Sri Ramachandra embraced you in deep joy.

Sri Ramachandra said you were as dear as his brother Bharat and praised
you highly.

The lord of Lakshmi (Sri Ram) embraced you saying that Sheshanaga (the thousand
hooded divine serpant carrying earth's weight on his hoods)
sings your glory.

Not only Sheshanaga but also Sanaka, Brahma (the creator of the universe) and
other gods, Narad, Sharada (the goddess of knowledge) and other sages
eternally sing your praise.

What to speak of poet and seers!, even Yama (the god of death), Kuber
(the god of wealth), and Digpal (the god(s) of directions) have no
words to praise your glory.

You helped Sugriva (brother of Vali who with the help of Rama was crowned
as king of Kishkindha)
win back his crown with the blessings of Rama.

Vibhishana (brother of Ravana, crowned as king of Lanka after Ravana's
death), accepting your counsel, became the king of Lanka, is known
throughout the world.

You swallowed the sun, millions of miles away, taking it to be a
sweet fruit.

Keeping the Lord's ring in your mouth, you conquered the mighty ocean (in
search of Sita.)

With your grace all the impediments and the difficulties in the world
can be overcome easily.

No one can enter Rama's abode without your consent, O sentinel of the Lord.

By your grace, one can enjoy all happiness and one need not have
any fear under your protection.

When you roar, all the three worlds tremble, and only you can control
your might.

Evil spirits cannot come near your devotees, Lord Mahaveer, who chants your
name.

Chanting your name constantly, O Hanuman, one can be
cured of all disease and pains.

Hanuman keeps one, who has him in his heart, deed, word and meditation,
free from all troubles.

The ascetic king Sri Ram is the ruler of all and you even
accomplished all his missions.

Whoever comes to you for fulfilment of any desire, achieves great fruition in
his life.

Your glory is acclaimed in four Yugas (satayug, dvapar, treta, and kalyug)
and your radiance is spread all over the cosmos.

Sri Ram has great affection for you, O Mahaveer, the
decapitator of evil spirits and protector of saints.

You are blessed by mother Janaki (Sita) to grant anyone with any of
eight siddhis and nine nidhis.

You, with the ambrocia that is Ram, are always in the service
of Lord Raghupati (king of Raghu dynasty i.e. Ram.)

One can reach Ram chanting your name and become free from sufferings of
many lives.

After death, he enters the eternal abode (Vaikunth) of Sri Ram and remains
a devotee of him, whenever, taking a new birth on earth.

Other gods may not care to take heed, but one
who serves you, O Hanuman, enjoys all pleasures.

Sri Hanuman, the mighty God, remove all the problems and pains of
those who invoke you.

Hail, thee Hanuman, be as compassionate to me as my Supreme teacher.

He who chants this prayer a hundred times, is liberated from earthly bondage
and enjoys the highest bliss.

He who reads these forty verses as, Lord Shankar witnesses, overcome all
troubles.

Tulsidas (writer of these verses) is an eternal devotee of Lord Hari.
O Hanuman, kindly reside in my heart forever.


O Sri Hanuman, the son of Pavana, savior, the embodiment of blessings,
reside in my heart together with Sri Ram, Laxman, and Sita.

శ్రీ హనుమద్వాడవానలస్తొత్రం

శ్రీ హనుమద్వాడవానలస్తొత్రం

శ్రీగణెషాయ నమహ్ |

ఓం అస్య శ్రీహనుమద్వాడవానలస్తొత్రమంత్రస్య
శ్రీరామచంద్ర ఋఇషిహ్, శ్రీవడవానలహనుమాన్ దెవతా,
మమ సమస్తరొగప్రషమనార్థం, ఆయురారొగ్యైష్వర్యాభివృఇద్ధ్యర్థం,
సమస్తపాపక్షయార్థం, సీతారామచంద్రప్రీత్యర్థం చ
హనుమద్వాడవానలస్తొత్రజపమహం కరిష్యె ||
ఓం హ్రాం హ్రీం ఓం నమొ భగవతె శ్రీ మహాహనుమతె ప్రకటపరాక్రమ
సకలదిణ్మణ్డలయషొవితానధవలీకృఇతజగత్త్రితయ వజ్రదెహ
రుద్రావతార లణ్కాపురీదహన ఉమా{}అమలమంత్ర ఉదధిబంధన
దషషిరహ్కృఇతాంతక సీతాష్వసన వాయుపుత్ర అంజనీగర్భసంభూత
శ్రీరామలక్ష్మణానందకర కపిసైన్యప్రాకార సుగ్రీవసాహ్య
రణపర్వతొత్పాటన కుమారబ్రహ్మచారిన్ గభీరనాద
సర్వపాపగ్రహవారణ సర్వజ్వరొచ్చాటన డాకినీవిధ్వ.న్సన
ఓం హ్రాం హ్రీం ఓం నమొ భగవతె మహావీరవీరాయ సర్వదుహ్ఖనివారణాయ
గ్రహమణ్డలసర్వభూతమణ్డలసర్వపిషాచమణ్డలొచ్చాటన
భూతజ్వర{}ఎకాహికజ్వరద్వ్యాహికజ్వరత్ర్యాహికజ్వరచాతుర్థికజ్వర-
సంతాపజ్వరవిషమజ్వరతాపజ్వరమాహెష్వరవైష్ణవజ్వరాన్ చ్హింధి చ్హింధి
యక్షబ్రహ్మరాక్షసభూతప్రెతపిషాచాన్ ఉచ్చాటయ ఉచ్చాటయ
ఓం హ్రాం హ్రీం ఓం నమొ భగవతె శ్రీమహాహనుమతె
ఓం హ్రాం హ్రీం హ్రూం హ్రైం హ్రౌం హ్రహ్ ఆం హాం హాం హాం ఔం సౌం ఎహి ఎహి ఎహి
ఓంహం ఓంహం ఓంహం ఓంహం ఓంనమొ భగవతె శ్రీమహాహనుమతె
ష్రవణచక్షుర్భూతానాం షాకినీడాకినీనాం విషమదుష్టానాం
సర్వవిషం హర హర ఆకాషభువనం భెదయ భెదయ చ్హెదయ చ్హెదయ
మారయ మారయ షొషయ షొషయ మొహయ మొహయ జ్వాలయ జ్వాలయ
ప్రహారయ ప్రహారయ సకలమాయాం భెదయ భెదయ
ఓం హ్రాం హ్రీం ఓం నమొ భగవతె మహాహనుమతె సర్వ గ్రహొచ్చాటన
పరబలం క్షొభయ క్షొభయ సకలబంధనమొక్షణం కురు కురు
షిరహ్షూలగుల్మషూలసర్వషూలాన్నిర్మూలయ నిర్మూలయ
నాగపాషానంతవాసుకితక్షకకర్కొటకకాలియాన్
యక్షకులజలగతబిలగతరాత్రించరదివాచర
సర్వాన్నిర్విషం కురు కురు స్వాహా ||
రాజభయచొరభయపరమంత్రపరయంత్రపరతంత్రపరవిద్యాచ్చ్హెదయ చ్హెదయ
స్వమంత్రస్వయంత్రస్వతంత్రస్వవిద్యాహ్ ప్రకటయ ప్రకటయ
సర్వారిష్టాన్నాషయ నాషయ సర్వషత్రూన్నాషయ నాషయ
అసాధ్యం సాధయ సాధయ హుం ఫట్ స్వాహా ||
|| ఇతి శ్రీవిభీషణకృఇతం హనుమద్వాడవానలస్తొత్రం సంపూర్ణం ||

As the stotra itself says it is helpful in the control of all illness and enhances wealth. It can be recited by women. The only strange thing I heard about it is that it is not to be recited on hanumAna's regular days ie. Tuesdays and Saturdays. It is to be recited on Wednesdays. But I have not come across this in any written book, just hearsay. To be under a "protective cover" I would suggest panchamukhii hanumatkavacham
and ekAdashamukhiihanumatkavacham. You can find both of them on this

విభీషణకృఇతం హనుమత్స్తొత్రం

విభీషణకృఇతం హనుమత్స్తొత్రం

శ్రీగణెషాయ నమహ్
నమొ హనుమతె తుభ్యం నమొ మారుతసూనవె
నమహ్ శ్రీరామభక్తాయ ష్యామాస్యాయ చ తె నమహ్ 1
నమొ వానరవీరాయ సుగ్రీవసఖ్యకారిణె
లణ్కావిదాహనార్థాయ హెలాసాగరతారిణె 2
సీతాషొకవినాషాయ రామముద్రాధరాయ చ
రావణాంతకులచ్చ్హెదకారిణె తె నమొ నమహ్ 3
మెఘనాదమఖధ్వన్సకారిణె తె నమొ నమహ్
అషొకవనవిధ్వన్సకారిణె భయహారిణె 4
వాయుపుత్రాయ వీరాయ ఆకాషొదరగామినె
వనపాలషిరష్చ్హెదలణ్కాప్రాసాదభంజినె 5
జ్వలత్కనకవర్ణాయ దీర్ఘలాణ్గూలధారిణె
సౌమిత్రిజయదాత్రె చ రామదూతాయ తె నమహ్ 6
అక్షస్య వధకర్త్రె చ బ్రహ్మపాషనివారిణె
లక్ష్మణాణ్గమహాషక్తిఘాతక్షతవినాషినె 7
రక్షొఘ్నాయ రిపుఘ్నాయ భూతఘ్నాయ చ తె నమహ్
ఋఇక్షవానరవీరౌఘప్రాణదాయ నమొ నమహ్ 8
పరసైన్యబలఘ్నాయ షస్త్రాస్త్రఘ్నాయ తె నమహ్
విషఘ్నాయ ద్విషఘ్నాయ జ్వరఘ్నాయ చ తె నమహ్ 9
మహాభయరిపుఘ్నాయ భక్తత్రాణైకకారిణె
పరప్రెరితమంత్రాణాం యంత్రాణాం స్తంభకారిణె 10
పయహ్పాషాణతరణకారణాయ నమొ నమహ్
బాలార్కమణ్డలగ్రాసకారిణె భవతారిణె 11
నఖాయుధాయ భీమాయ దంతాయుధధరాయ చ
రిపుమాయావినాషాయ రామాజ్ఞాలొకరక్షిణె 12
ప్రతిగ్రామస్థితాయాథ రక్షొభూతవధార్థినె
కరాలషైలషస్త్రాయ ద్రుమషస్త్రాయ తె నమహ్ 13
బాలైకబ్రహ్మచర్యాయ రుద్రమూర్తిధరాయ చ
విహణ్గమాయ సర్వాయ వజ్రదెహాయ తె నమహ్ 14
కౌపినవాససె తుభ్యం రామభక్తిరతాయ చ
దక్షిణాషాభాస్కరాయ షతచంద్రొదయాత్మనె 15
కృఇత్యాక్షతవ్యథాఘ్నాయ సర్వక్లెషహరాయ చ
స్వామ్యాజ్ఞాపార్థసణ్గ్రామసణ్ఖ్యె సంజయధారిణె 16
భక్తాంతదివ్యవాదెషు సణ్గ్రామె జయదాయినె
కిల్కిలాబుబుకొచ్చారఘొరషబ్దకరాయ చ 17
సర్పాగ్నివ్యాధిసన్స్తంభకారిణె వనచారిణె
సదా వనఫలాహారసంతృఇప్తాయ విషెషతహ్ 18
మహార్ణవషిలాబద్ధసెతుబంధాయ తె నమహ్
వాదె వివాదె సణ్గ్రామె భయె ఘొరె మహావనె 19
సింహవ్యాఘ్రాదిచౌరెభ్యహ్ స్తొత్రపాఠాద్ భయం న హి
దివ్యె భూతభయె వ్యాధౌ విషె స్థావరజణ్గమె 20
రాజషస్త్రభయె చొగ్రె తథా గ్రహభయెషు చ
జలె సర్వె మహావృఇష్టౌ దుర్భిక్షె ప్రాణసంప్లవె 21
పఠెత్ స్తొత్రం ప్రముచ్యెత భయెభ్యహ్ సర్వతొ నరహ్
తస్య క్వాపి భయం నాస్తి హనుమత్స్తవపాఠతహ్ 22
సర్వదా వై త్రికాలం చ పఠనీయమిదం స్తవం
సర్వాన్ కామానవాప్నొతి నాత్ర కార్యా విచారణా 23
విభీషణకృఇతం స్తొత్రం తార్క్యెణ సముదీరితం
యె పఠిష్యంతి భక్త్యా వై సిద్ధ్యస్తత్కరె స్థితాహ్ 24
ఇతి శ్రీసుదర్షనసంహితాయాం విభీషణగరుడసంవాదె
విభీషణకృఇతం హనుమత్స్తొత్రం సంపూర్ణం

శ్రీహనుమన్నమస్కారహ్

శ్రీహనుమన్నమస్కారహ్

Obeisance to Shri Hanuman


గొష్హ్పదీకృఇతవారీషన్ మషకీకృఇతరాక్షసం
రామాయణమహామాలారత్నన్ వందేనిలాత్మజం 1
{ I make obeisance to the son of Vayu (the Wind God),
who tamed the vast ocean into a hoof-print (in
the mud), turned the demons into mosquitoes, and is
the gem in the great garland that the Ramayana is 1}

అంజనానందనన్వీరన్ జానకీషొకనాషనం
కపీషమక్షహంతారన్ వందె లణ్కాభయణ్కరం 2
{ I make obeisance to the hero who gladdened
Anjana (his mother), the destroyer of Sita's sorrow,
the lord of the monkeys, the slayer of (Ravana's son)
Aksha, and a terror to (the inhabitants of) Lanka 2}

మహావ్యాకరణాంభొధిమంథమానసమందరం
కవయంతన్ రామకీర్త్యా హనుమంతముపాస్మహె 3
{ I worship Hanuman whose intellect, like the
Mandara mountain (which was used to churn the ocean
of milk for nectar) acted as the churning rod for the
great ocean of the science of grammar,
and who keeps praising the fame of Rama 3}

ఉల్లంఘ్య సింధొహ్ సలిలన్ సలీలన్
యహ్ షొకవహ్నిన్ జనకాత్మజాయాహ్
ఆదాయ తెనైవ దదాహ లణ్కాన్
నమామి తన్ ప్రాఝ్ణ్జలిరాఝ్ణ్జనెయం 4
{ I bow with folded hands to Anjaneya who, having
crossed the water of the ocean as if in play, took away
the fire of grief consuming Sita and with that fire
itself burnt down Lanka 4}

మనొజవన్ మారుతతుల్యవెగన్
జితెంద్రియన్ బుద్ధిమతాన్ వరిష్హ్ఠం
వాతాత్మజన్ వానరయూథముఖ్యన్
శ్రీరామదూతన్ షిరసా నమామి 5
{ I bow with bent head to him who is quick of mind,
fast as the wind, the conqueror of the sense organs, the
best among the wise, the son of Vayu, chief of the
monkey hordes, and the messenger of Shri Rama 5}

ఆఝ్ణ్జనెయమతిపాటలాననన్
కాఝ్ణ్చనాద్రికమనీయవిగ్రహం
పారిజాతతరుమృఇలవాసినన్
భావయామి పవమాననందనం 6
{ I meditate on the beloved son of Vayu, Anjaneya,
with bright-red countenance and body attractive as a
golden mountain, who lives under the Parijata tree 6}

యత్ర యత్ర రఘునాథకీర్తనన్
తత్ర తత్ర కృఇతమస్తకాఝ్ణ్జలిం
బాష్హ్పవారిపరిపూర్ణలొచనన్
మారుతిర్నమత రాక్షసాంతకం 7
{ Bow to Hanuman, the slayer of the demons, who is
present with folded hands raised to his head, his eyes
brimming with tears of joy, whenever the name of
Shri Rama is uttered with devotion 7}



హనుమానఞ్జనాసూనుర్వాయుపుత్రొ మహాబలహ్ |
రామెష్టహ్ ఫాల్గునసఖహ్ పి~ణ్గాక్షోమితవిక్రమహ్ || 1||
Hanuman, Anjana's son, the son of wind-god,
one endowed with great strength,
the favourite of Sri Rama, Arjuna's friend,
one having reddish brown eyes and unlimited valour

ఉదధిక్రమణష్చైవ సీతాషొకవినాషనహ్ |
లక్ష్మణప్రాణదాతా చ దషగ్రీవస్య దర్పహా || 2||
The one who leapt across the ocean,
who dispelled the deep anguish of Sita,
the saviour of Laxmana and who destroyed the pride of Ravana

ఎవన్ ద్వాదష నామాని కపీంద్రస్య మహాత్మనహ్ |
స్వాపకాలె ప్రబొధె చ యాత్రాకాలె చ యహ్ పఠెత్ || 3||
If one recites these twelve names of the noble Hanuman -
the best among the monkeys before retiring to bed,
on rising up in the morning or during journeys

తస్య సర్వ భయన్ నాస్తి రణె చ విజయీ భవెత్ |
రాజద్వారె గహ్వరె చ భయన్ నాస్తి కదాచన || 4||
He will not face fear from any quarter He will be successful in battles He need not have fear either while entering the royal door, or a deep cavern (From Ananda Ramayana, Manohara Kanda13-8-11)

శ్రీ హనూమత్ పంచ చామరం

శ్రీ హనుమత్ పఝ్ణ్చరత్నం

{ Garland of Five Gems on Shri Hanuman }


వీతాఖిలవిష్హయెచ్చ్హన్ జాతానందాష్ర పులకమత్యచ్చ్హం
సీతాపతి దూతాద్యన్ వాతాత్మజమద్య భావయె హృఇద్యం 1
{ I now call to mind Hanuman, the son of the wind god,
gladdening to contemplate, who is free of all sensual
desires, who sheds tears of joy and is filled with rapture, who
is the purest of the pure and the first of Rama's messengers 1}

తరుణారుణ ముఖకమలన్ కరుణారసపూరపూరితాపాణ్గం
సంజీవనమాషాసె మఝ్ణ్జులమహిమానమఝ్ణ్జనాభాగ్యం 2
{ I think of Hanuman, whose face is like the lotus, red like
the rising sun, the corners of whose eyes are full of the
feeling of mercy, who is life-giving, whose greatness has
the quality of beauty, who personifies Anjana's good fortune 2}

షంబరవైరిషరాతిగమంబుజదలవిపులలొచనొదారం
కంబుగలమనిలదిష్హ్టం బింబజ్వలితొష్హ్ఠమెకమవలంబె 3
{ I seek refuge in the one who flies faster than the
arrows of Indra, whose eyes wide as the petals of the lotus
are filled with kindness, whose neck is smooth and
well-formed as the conch shell, who represented good
fortune to the wind god, and whose lips are bright-red
like the bimba fruit 3}

దూరీకృఇతసీతార్తిహ్ ప్రకటీకృఇతరామవైభవస్ఫూర్తిహ్
దారితదషముఖకీర్తిహ్ పురతొ మమ భాతు హనుమతొ మూర్తిహ్ 4
{ May the form of Hanuman come resplendent before me, the
one that dispelled Sita's grief, that brought out the glory of
Shri Rama's prowess, that tore Ravana's reputation into shreds 4}

వానరనికరాధ్యక్షన్ దానవకులకుముదరవికరసదృఇషం
దీనజనావనదీక్షన్ పవన తపహ్ పాకపుఝ్ణ్జమద్రాక్షం 5
{ I saw the leader of the Vanara (monkey) populace, the one
who was (inimical) like the sun's rays to the (night-blooming)
lily of the Danava people (the demonic race), who is
dedicated to the protection of those in distress, who
was the culmination of the accumulated penances of Vayu 5}

ఎతత్పవనసుతస్య స్తొత్రన్
యహ్ పఠతి పఝ్ణ్చరత్నాఖ్యం
చిరమిహనిఖిలాన్ భొగాన్ భుణ్క్త్వా
శ్రీరామభక్తిభాగ్భవతి 6
{ He who recites this hymn to Hanuman, entitled "Pancharatnam,"
will become one with the devotees of Shri Rama after enjoying
for long the pleasures of this world 6}

ఇతి శ్రీమచ్చ్హంకరభగవతహ్ కృఇతౌ హనుమత్పఝ్ణ్చరత్నన్ సంపూర్ణం
{ Here ends "Hanumat Pancharatnam," composed by Shri
Shankara Bhagavata, Adi Shankaracarya }

సప్తముఖీహనుమత్కవచం

సప్తముఖీహనుమత్కవచం

శ్రీగణెషాయ నమహ్ |
ఓం అస్య శ్రీసప్తముఖీవీరహనుమత్కవచస్తొత్రమంత్రస్య ,
నారదఋఇషిహ్ , అనుష్టుప్చ్హందహ్ ,శ్రీసప్తముఖీకపిహ్ పరమాత్మాదెవతా ,
హ్రాం బీజం , హ్రీం షక్తిహ్ , హ్రూం కీలకం ,మమ సర్వాభీష్టసిద్ధ్యర్థె జపె వినియొగహ్ |
ఓం హ్రాం అణ్గుష్ఠాభ్యాం నమహ్ |
ఓం హ్రీం తర్జనీభ్యాం నమహ్ |
ఓం హ్రూం మధ్యమాభ్యాం నమహ్ |
ఓం హ్రైం అనామికాభ్యాం నమహ్ |
ఓం హ్రౌం కనిష్ఠికాభ్యాం నమహ్ |
ఓం హ్రహ్ కరతలకరపృఇష్ఠాభ్యాం నమహ్ |
ఓం హ్రాం హృఇదయాయ నమహ్ |
ఓం హ్రీం షిరసె స్వాహా |
ఓం హ్రూం షిఖాయై వషట్ |
ఓం హ్రైం కవచాయ హుం |
ఓం హ్రౌం నెత్రత్రయాయ వౌషట్ |
ఓం హ్రహ్ అస్త్రాయ ఫట్ |
అథ ధ్యానం |
వందెవానరసిణసర్పరిపువారాహాష్వగొమానుషైర్యుక్తం
సప్తముఖైహ్ కరైర్ద్రుమగిరిం చక్రం గదాం ఖెటకం |
ఖట్వాణ్గం హలమణ్కుషం ఫణిసుధాకుంభౌ షరాబ్జాభయాన్
షూలం సప్తషిఖం దధానమమరైహ్ సెవ్యం కపిం కామదం ||
బ్రహ్మొవాచ |
సప్తషీర్ష్ణహ్ ప్రవక్ష్యామి కవచం సర్వసిద్ధిదం |
జప్త్వా హనుమతొ నిత్యం సర్వపాపైహ్ ప్రముచ్యతె || 1||
సప్తస్వర్గపతిహ్ పాయాచ్చ్హిఖాం మె మారుతాత్మజహ్ |
సప్తమూర్ధా షిరోవ్యాన్మె సప్తార్చిర్భాలదెషకం || 2||
త్రిహ్సప్తనెత్రొ నెత్రేవ్యాత్సప్తస్వరగతిహ్ ష్రుతీ |
నాసాం సప్తపదార్థోవ్యాన్ముఖం సప్తముఖోవతు || 3||
సప్తజిహ్వస్తు రసనాం రదాన్సప్తహయోవతు |
సప్తచ్చ్హందొ హరిహ్ పాతు కణ్ఠం బాహూ గిరిస్థితహ్ || 4||
కరౌ చతుర్దషకరొ భూధరోవ్యాన్మమాణ్గులీహ్ |
సప్తర్షిధ్యాతొ హృఇదయముదరం కుక్షిసాగరహ్ || 5||
సప్తద్వీపపతిష్చిత్తం సప్తవ్యాహృఇతిరూపవాన్ |
కటిం మె సప్తసన్స్థార్థదాయకహ్ సక్థినీ మమ || 6||
సప్తగ్రహస్వరూపీ మె జానునీ జణ్ఘయొస్తథా |
సప్తధాన్యప్రియహ్ పాదౌ సప్తపాతాలధారకహ్ || 7||
పషూంధనం చ ధాన్యం చ లక్ష్మీం లక్ష్మీప్రదోవతు |
దారాన్ పుత్రాన్ష్చ కన్యాష్చ కుటుంబం విష్వపాలకహ్ || 8||
అనుక్తస్థానమపి మె పాయాద్వాయుసుతహ్ సదా |
చౌరెభ్యొ వ్యాలదన్ష్ట్రిభ్యహ్ ష్రృఇణ్గిభ్యొ భూతరాక్షసాత్ || 9||
దైత్యెభ్యోప్యథ యక్షెభ్యొ బ్రహ్మరాక్షసజాద్భయాత్ |
దన్ష్ట్రాకరాలవదనొ హనుమాన్ మాం సదాఅవతు || 10||
పరషస్త్రమంత్రతంత్రయంత్రాగ్నిజలవిద్యుతహ్ |
రుద్రాన్షహ్ షత్రుసణ్గ్రామాత్సర్వావస్థాసు సర్వభృఇత్ || 11||
ఓం నమొ భగవతె సప్తవదనాయ ఆద్యకపిముఖాయ వీరహనుమతె
సర్వషత్రుసణారణాయ ఠంఠంఠంఠంఠంఠంఠం ఓం నమహ్ స్వాహా || 12||
ఓం నమొ భగవతె సప్తవదనాయ ద్వీతీయనారసిణాస్యాయ అత్యుగ్రతెజొవపుషె
భీషణాయ భయనాషనాయ హంహంహంహంహంహంహం ఓం నమహ్ స్వాహా || 13||
ఓం నమొ భగవతె సప్తవదనాయ తృఇతీయగరుడవక్త్రాయ వజ్రదన్ష్ట్రాయ
మహాబలాయ సర్వరొగవినాషాయ మంమంమంమంమంమంమం ఓం నమహ్ స్వాహా || 14||
ఓం నమొ భగవతె సప్తవదనాయ చతుర్థక్రొడతుణ్డాయ సౌమిత్రిరక్షకాయ
పుత్రాద్యభివృఇద్ధికరాయ లంలంలంలంలంలంలం ఓం నమహ్ స్వాహా || 15||
ఓం నమొ భగవతె సప్తవదనాయ పంచమాష్వవదనాయ రుద్రమూర్తయె సర్వ-
వషీకరణాయ సర్వనిగమస్వరూపాయ రుంరుంరుంరుంరుంరుంరుం ఓం నమహ్ స్వాహా || 16||
ఓం నమొ భగవతె సప్తవదనాయ షష్ఠగొముఖాయ సూర్యస్వరూపాయ
సర్వరొగహరాయ ముక్తిదాత్రె ఓంఓంఓంఓంఓంఓంఓం ఓం నమహ్ స్వాహా || 17||
ఓం నమొ భగవతె సప్తవదనాయ సప్తమమానుషముఖాయ రుద్రావతారాయ
అంజనీసుతాయ సకలదిగ్యషొవిస్తారకాయ వజ్రదెహాయ సుగ్రీవసాహ్యకరాయ
ఉదధిలణ్ఘనాయ సీతాషుద్ధికరాయ లణ్కాదహనాయ అనెకరాక్షసాంతకాయ
రామానందదాయకాయ అనెకపర్వతొత్పాటకాయ సెతుబంధకాయ కపిసైన్యనాయకాయ
రావణాంతకాయ బ్రహ్మచర్యాష్రమిణె కౌపీనబ్రహ్మసూత్రధారకాయ రామహృఇదయాయ
సర్వదుష్టగ్రహనివారణాయ షాకినీడాకినీవెతాలబ్రహ్మరాక్షసభైరవగ్రహ-
యక్షగ్రహపిషాచగ్రహబ్రహ్మగ్రహక్షత్రియగ్రహవైష్యగ్రహ-
షూద్రగ్రహాంత్యజగ్రహంలెచ్చ్హగ్రహసర్పగ్రహొచ్చాటకాయ మమ
సర్వ కార్యసాధకాయ సర్వషత్రుసణారకాయ సిణవ్యాఘ్రాదిదుష్టసత్వాకర్షకాయై
కాహికాదివివిధజ్వరచ్చ్హెదకాయ పరయంత్రమంత్రతంత్రనాషకాయ
సర్వవ్యాధినికృఇంతకాయ సర్పాదిసర్వస్థావరజణ్గమవిషస్తంభనకరాయ
సర్వరాజభయచొరభయాఅగ్నిభయప్రషమనాయాఆధ్యాత్మికాఆధి-
దైవికాధిభౌతికతాపత్రయనివారణాయసర్వవిద్యాసర్వసంపత్సర్వపురుషార్థ-
దాయకాయాఅసాధ్యకార్యసాధకాయ సర్వవరప్రదాయసర్వాఅభీష్టకరాయ
ఓం హ్రాం హ్రీం హ్రూం హ్రైం హ్రౌం హ్రహ్ ఓం నమహ్ స్వాహా || 18||
య ఇదం కవచం నిత్యం సప్తాస్యస్య హనుమతహ్ |
త్రిసంధ్యం జపతె నిత్యం సర్వషత్రువినాషనం || 19||
పుత్రపౌత్రప్రదం సర్వం సంపద్రాజ్యప్రదం పరం |
సర్వరొగహరం చాఆయుహ్కీర్త్తిదం పుణ్యవర్ధనం || 20||
రాజానం స వషం నీత్వా త్రైలొక్యవిజయీ భవెత్ |
ఇదం హి పరమం గొప్యం దెయం భక్తియుతాయ చ || 21||
న దెయం భక్తిహీనాయ దత్వా స నిరయం వ్రజెత్ || 22||
నామానిసర్వాణ్యపవర్గదాని రూపాణి విష్వాని చ యస్య సంతి |
కర్మాణి దెవైరపి దుర్ఘటాని తం మారుతిం సప్తముఖం ప్రపద్యె|| 23||
|| ఇతి శ్రీఅథర్వణరహస్యెసప్తముఖీహనుమత్కవచం సంపూర్ణం ||

శ్రీవిచిత్రవీరహనుమన్మాలామంత్రహ్

శ్రీవిచిత్రవీరహనుమన్మాలామంత్రహ్

శ్రీగణెషాయ నమహ్ |

ఓం అస్య శ్రీవిచిత్రవీరహనుమన్మాలామంత్రస్య
శ్రీరామచంద్రొ భగవానృఇషిహ్, అనుష్టుప్ చ్హందహ్,
శ్రీవిచిత్రవీరహనుమాన్ దెవతా, మమాభీష్టసిద్ధ్యర్థె
మాలామంత్ర జపె వినియొగహ్ |
అథ కరన్యాసహ్ |
ఓం హ్రాం అణ్గుష్ఠాభ్యాం నమహ్ |
ఓం హ్రీం తర్జనీభ్యాం నమహ్ |
ఓం హ్రూం మధ్యమాభ్యాం నమహ్ |
ఓం హ్రైం అనామికాభ్యాం నమహ్ |
ఓం హ్రౌం కనిష్ఠికాభ్యాం నమహ్ |
ఓం హ్రహ్ కరతలకరపృఇష్ఠాభ్యాం నమహ్ |
అథ అణ్గన్యాసహ్
ఓం హ్రాం హృఇదయాయ నమహ్ |
ఓం హ్రీం షిరసె స్వాహా |
ఓం హ్రూం షిఖాయై వషట్ |
ఓం హ్రైం కవచాయ హుం |
ఓం హ్రౌం నెత్రత్రయాయ వౌషట్ |
ఓం హ్రహ్ అస్త్రాయ ఫట్ |
అథ ధ్యానం |
వామె కరె వైరవహం వహంతం షైలం పరె ష్రృఇణ్ఖలమాలయాఢ్యం |
దధానమాధ్మాతసువర్ణవర్ణం భజె జ్వలత్కుణ్డలమాంజనెయం ||
ఓం నమొ భగవతె విచిత్రవీరహనుమతె
ప్రలయకాలానలప్రభాజ్వలత్ప్రతాపవజ్రదెహాయ
అంజనీగర్భసంభూతాయ ప్రకటవిక్రమవీరదైత్య-
దానవయక్షరాక్షసగ్రహబంధనాయ భూతగ్రహ-
ప్రెతగ్రహపిషాచగ్రహషాకినీగ్రహడాకినీగ్రహ-
కాకినీగ్రహకామినీగ్రహబ్రహ్మగ్రహబ్రహ్మరాక్షసగ్రహ-
చొరగ్రహబంధనాయ ఎహి ఎహి ఆగచ్చ్హాగచ్చ్హ-
ఆవెషయావెషయ మమ హృఇదయం ప్రవెషయ ప్రవెషయ
స్ఫుర స్ఫుర ప్రస్ఫుర ప్రస్ఫుర సత్యం కథయ కథయ
వ్యాఘ్రముఖం బంధయ బంధయ సర్పముఖం బంధయ బంధయ
రాజముఖం బంధయ బంధయ సభాముఖం బంధయ బంధయ
షత్రుముఖం బంధయ బంధయ సర్వముఖం బంధయ బంధయ
లణ్కాప్రాసాదభంజన సర్వజనం మె వషమానయ వషమానయ
శ్రీం హ్రీం క్లీం శ్రీం సర్వానాకర్షయ ఆకర్షయ
షత్రూన్ మర్దయ మర్దయ మారయ మారయ చూర్ణయ చూర్ణయ
ఖె ఖె ఖె శ్రీరామచంద్రాజ్ఞయా ప్రజ్ఞయా మమ కార్యసిద్ధి
కురు కురు మమ షత్రూన్ భస్మీ కురు కురు స్వాహా ||
ఓం హ్రాం హ్రీం హ్రూం హ్రైం హ్రౌం హ్రహ్ ఫట్ శ్రీవిచిత్రవీరహనుమతె
మమ సర్వషత్రూన్ భస్మీ కురు కురు హన హన హుం ఫట్ స్వాహా ||
ఎకాదషషతవారం జపిత్వా సర్వషత్రూన్ వషమానయతి నాన్యథా ఇతి ||
|| ఇతి శ్రీవిచిత్రవీరహనుమన్మాలామంత్రహ్ సంపూర్ణం ||